Dues lhénguas
Março 29, 2006 às 8:53 am | Publicado em Uncategorized | 7 comentáriosoubrigar a salir de l sou camino i tener de
pensar antes de dezir las palabras ciertas:
ua lhéngua naciu-me comi-la an merendas bebi-la an fuontes i rigueiros
outra ye çpoijo dua guerra de muitas batailhas.
Agora tengo dues lhénguas cumigo
i yá nun passo sin ambas a dues.
Stou siempre a trocar de lhéngua meio a miedo
cumo se fura un caso de bigamie.
Ua sabe cousas que la outra nun conhece
ríen-se ua de la outra fazendo caçuada i a las bezes anrábian-se
afuora esso dan-se tan bien que sonho nas dues al miesmo tiempo.
Hai dies an que quiero falar ua i sale-me la outra.
Hai dies an que quedo cun ua deilhas tan amarfanhada que se nun la falar arrebento.
Hai dies an que se m’angarabátan ua an la outra
i apuis bótan-se a correr a ber quien chega purmeiro
i muitas bezes acában por salir ancatrapelhadas ua an la outra
i a mi dá-me la risa.
Hai dies an que quedo todo debelgado culas palabras por dezir
i ancarrapito-me neilhas cumo ua scalada
i deixo-las bolar cumo música
cul miedo que anferrúgen las cuordas que las sáben tocar.
Hai dies an que quiero bertir ua pa la outra
mas las palabras scónden-se-me
i passo muito tiempo atrás deilhas.
Antre eilhas debíden l miu mundo
i quando pássan la frunteira sínten-se meio perdidas
i fártan-se de roubar palabras ua a la outra.
Ambas a dues pénsan
mas hai partes de l coraçon an que ua deilhas nun cunsigue antrar
i quando s’achega a la puorta pon l sangre a golsiar de las palabras.
Cada ua fui porsora de la outra:
l mirandés naciu purmeiro i you afize-me a drumir arrolhado puls sous sonidos calientes
cumo lúrias
i ansinou l pertués a falar guiando-le la boç;
l pertués naciu-me an la punta de ls dedos
i ansinou l mirandés a screbir porque este nunca tube scuola para adonde ir.
Tengo dues lhénguas cumigo
dues lhénguas que me fazírun
i yá nun passo nien sou you sin ambas a dues.
Fracisco Niebro, in Cebadeiros, ed. Campo das Letras, 2000
7 comentários »
RSS feed for comments on this post. TrackBack URI
Deixe um comentário
Site no WordPress.com.
Entries e comentários feeds.
e tu , Rosário ?
quantas linguas falas tu ????????????
Comment by greentea— Março 29, 2006 #
como num percebi kuase nada…brrrrrrrrrrr. Beijos e abracikos Rosário.
Comment by spartakus— Março 29, 2006 #
Boa tarde e um beijinho Rosário.
Comment by kinha— Março 29, 2006 #
Agradeço a teu simpático comentário.
Boa noite Rosário
Bjo.
Comment by raul— Março 29, 2006 #
Fico sempre como um Burro a olhar para um palacio, quando publicas posts mirandêses!!
Dá para Traduzir?
Bjks da Matilde
Comment by Miguel— Março 29, 2006 #
Espectáculo !!! … não percebi nada… 🙂
Comment by Tetracloro— Março 29, 2006 #
Lindo tributo às línguas…
chamou-me a atenção a imagem. Os trajes típicos de meu estado são muito semelhantes a esses. Muito, mesmo!
Um beijo!
Comment by Silvio Vasconcellos— Março 30, 2006 #